Sau 4 tháng bền bỉ, workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc năm 2024 do Trường Đại học Văn Lang tổ chức đã chính thức khép lại với nhiều dấu ấn, tạo cơ hội giao lưu, nâng cao kiến thức và phát triển đam mê ngôn ngữ Hàn Quốc cho các bạn trẻ trên địa bàn Tp. HCM.
Với mục đích tạo sân chơi học thuật cho sinh viên nhóm ngành ngôn ngữ, văn hóa Hàn Quốc, đồng thời xây dựng kỹ năng biên dịch văn học Hàn Quốc cho sinh viên, tháng 4/2024, Khoa Ngôn ngữ & Văn hóa Hàn Quốc phối hợp cùng Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc khai giảng Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc năm 2024. Từ đông đảo ứng viên đăng ký, Ban tổ chức đã chọn 20 học viên sắc đến từ 15 đơn vị trường học, các công ty tại khu vực Tp. HCM để đồng hành xuyên suốt 4 tháng học tập.
Ngày 10/08/2024, Lễ Tổng kết Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc 2024 diễn ra với sự tham dự của 17 học viên xuất sắc. Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc 2024 được thiết kế kết hợp lý thuyết và thực hành giúp học viên rèn luyện kỹ năng dịch thuật. Chương trình có sự tham gia giảng dạy của đội ngũ giảng viên là những chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật và văn học Hàn Quốc. Đặc biệt, trong quá trình tham dự, học viên Workshop được gặp gỡ, hiểu thêm về văn hóa và ngôn ngữ Hàn Quốc cùng nhà văn nổi tiếng Choi Eun Young - tác giả truyền ngắn Nụ cười của Shoko.

Đại diện Ban tổ chức, TS. Nguyễn Thị Hiền - Trưởng Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Hàn Quốc - Trường Đại học Văn Lang chia sẻ: “Lắng nghe những phần trình bày xuất sắc của các bạn sinh viên Văn Lang, tôi cảm thấy như trở về những ngày tháng học tập và trao đổi thú vị tại giảng đường đại học. Đây thực sự là khoảng thời gian ý nghĩa và đáng trân trọng. Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc 2024 đã đạt được những thành quả đáng kể trong việc đào tạo nguồn nhân lực chất lượng, đóng góp tích cực vào sự phát triển của lĩnh vực biên phiên dịch tiếng Hàn nước nhà.” TS. Nguyễn Thị Hiền cho biết, sản phẩm dịch thuật của sinh viên sẽ được đăng tải trên website của Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh, đưa tác phẩm đến gần hơn với độc giả và cộng đồng yêu văn học.

Trong bốn tháng qua, các học viên đã làm việc chăm chỉ, hoàn thành các bản dịch truyện ngắn và thơ với độ chính xác cao, tinh tế lựa chọn ngôn từ, phản ánh sự thấu hiểu về đặc tính văn hóa và tâm hồn người Hàn Quốc. Tại Lễ Tổng kết, Ban tổ chức trao thưởng cho 17 học viên hoàn thành khóa học, đồng thời vinh danh 03 học viên có bản dịch thơ được đánh giá tốt nhất gồm sinh viên Trần Lê Ngọc Uyên (Trường Đại học Văn Hiến), Nguyễn Thị Quỳnh Hương (Trường Đại học Văn Lang) và Trần Ngọc Mỹ Huyền (Trường Đại học Hồng Bàng).

Bạn Trần Lê Ngọc Uyên, đại diện các học viên tham gia workshop cho biết: “Thông qua Workshop, chúng em được trau dồi kỹ năng, thực hiện niềm đam mê biên dịch. Điều khó nhất trong quá trình dịch thuật mà em và các bạn thấy được là việc truyền tải đến độc giả Việt Nam ý nghĩa của văn bản gốc một cách chính xác và chân thật nhưng vẫn đảm bảo tinh tế. Những thử thách này giúp chúng em trưởng thành và phát triển hơn trong lĩnh vực biên dịch.”

Dịch thuật là công việc đòi hỏi sự tỉ mỉ, kiên nhẫn cùng khả năng nhạy cảm với ngôn từ. Hành trình Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc 2024 khép lại song kiến thức và kỹ năng mà học viên tích lũy được sẽ là hành trang quý, giúp các bạn tiếp tục bước đi trên con đường khám phá và chinh phục lĩnh vực biên dịch văn học còn nhiều điều thú vị phía trước.
Tin: Nguyễn My
Hình ảnh: Ánh Nguyệt
Thẻ